【求助】有几个外文词汇不知道怎么翻译?
1.cost function2.merit function
3.first-order exceedance probability
是关于可靠度的,多谢了啊:) 在一个辞典上查到的
cost function:成本函数;费用函数;价值函数
merit function:优质函数(网上还有人翻译成评价函数、优化函数)
first-order exceedance probability没有查到,但first-order 查到是“一级”的意思 多谢主任啊,呵呵 first-order exceedance probability一次(一阶)超越概率 超越概率怎么定义的啊
在哪里有介绍啊??? 超越 概 率 probabilityo fex ceedance
在 一 定 时期内,工程场地可能遭遇大于或等于给定的地震烈度值或地震动参数值的概率。
[ 本帖最后由 xinyuxf 于 2006-12-19 08:28 编辑 ] first-order exceedance probability 我想应该翻译为“首次超越概率”
可以参考文献:工程随机力学及可靠性理论中的若干问题
论文网址http://new.wanfangdata.com.cn/qikan/periodical.articles/hhdxxb/hhdx99/hhdx9905/990501.htm 首次超越: first-passage 明白了,万分感谢:)
页:
[1]